首页

足恋棉袜网

时间:2025-05-29 01:30:33 作者:东西问丨陆文荣:《哪吒2》为道教文化传播带来哪些启示? 浏览量:67553

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
【博物馆寻“龙”记】藏在文物里的龙貌“变形记”

“友谊”,是本次特展的核心。“我们永远是朋友”“朋友有难,怎可见死不救”,展厅入口处的拱门上,布置着写有哆啦A梦鼓励朋友的台词;根据剧场版动画布置的展厅内,“哆啦五人组”插上竹蜻蜓、坐上时光机,去天空、海底、侏罗纪展开一场又一场冒险;厅内展出的手稿中,哆啦A梦陪伴大雄长大……凡此种种,无不突出“好朋友,心中一想就得到”的展览主题。

山西开展送教培训活动 提升森林草原灭火救援能力

上海9月2日电(记者 陈静)“盼星星盼月亮,盼来了这一天,终于选好自己的房子了,心里太激动了!”原来家住彭浦新村街道彭一小区的张阿姨2日笑容满面地对记者说,她和老邻居们刚选定自己新房。

陈星灿:中国青铜时代文化主体由长江与黄河流域青铜文明共同建构

一是贯彻落实二十届三中全会精神。《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》提出,要强化贸易政策和财税、金融、产业政策协同,打造贸易强国制度支撑和政策支持体系,积极应对贸易数字化、绿色化趋势。出台《政策措施》,就是落实党中央决策部署,推动贸易高质量发展的具体举措。

国际最新研究:森林采伐管理能保护大型濒危哺乳动物

新疆五家渠8月3日电 (史玉江 于三)2日22时许,由新疆五家渠市芳草湖农场创编、150名职工参演的大型音乐实景剧《芳草情》首演,以此庆祝新疆生产建设兵团(以下简称新疆兵团)成立70周年。

挑战极限 骑行高原 —2024中国西藏第五届跨喜马拉雅国际公路自行车极限赛开幕侧记

4月12日电 据东风公司纪委、湖北省咸宁市纪委监委消息,东风公司中国东风汽车工业进出口有限公司监事潘家年涉嫌严重违纪违法,目前正接受东风公司纪委和湖北省咸宁市咸安区监委纪律审查和监察调查。

相关资讯
热门资讯